— Была ли это рецензия или обычная статья без комментариев о книге Джадвея?
— Кажется, рецензия. В ней анализировались отрывки из книги.
— И они вызвали у вас желание прочитать «Семь минут»?
— Они заинтересовали меня.
— Почему?
— Я… я не знаю… не для… потому… наверное, потому, что я никогда не знал, что женщин так волнует секс.
— Мистер Гриффит, что вы думали о причинах, которые заставляют женщин заниматься сексом, до чтения той статьи?
— Я… я думал, что они… что они делают это, потому что все делают это… или должны делать… чтобы не выделяться. Я хочу сказать, чтобы доставлять своим друзьям удовольствие.
— И рецензия на книгу Джадвея изменила ваши взгляды на этот вопрос?
— Да. После нее я подумал, что они на самом деле хотят… делать это.
— Понятно. А после прочтения самой книги ваши взгляды не изменились?
— Нет.
— Даже несмотря на то, что эта книга относилась к разряду беллетристики и могла быть придумана автором?
— Я забыл, что это беллетристика. Я поверил ей.
— Вы поверили, что все женщины или большинство из них испытывают голод по сексу и половым извращениям, как Кэтлин, героиня «Семи минут»?
— Да, сэр.
— Сейчас вы тоже верите в это?
— Нет, сэр.
— Вы считаете, что эта книга внушила вам неправильное представление?
— Протестую, ваша честь. Мистер Дункан задает наводящие вопросы.
— Протест принят.
— Хорошо, мистер Гриффит; по-вашему, портрет Кэтлин рисует реалистичный и правдивый образ молодой женщины? Или он необычен и искажен?
— Искажен и необычен.
— Значит, увидев в журнале рецензию на «Семь минут», вы прочитали книгу?
— Не сразу, потому что она еще не вышла. Я думал над статьей, потом забыл на какое-то время, до тех пор, пока не увидел большое рекламное объявление в газете о выходе книги. После этого я купил «Семь минут» и прочитал.
— Когда это было? Когда вы ее прочитали?
— Вечером восемнадцатого мая.
Барретт внимательно слушал показания Гриффита, когда Зелкин протянул ему записку: «Хитрюга наш Элмо. Не спросил, где и как парень достал книгу. Не забудь поинтересоваться этим на перекрестном допросе». Барретт рассеянно кивнул и вновь посмотрел на свидетеля.
— Вы прочитали «Семь минут» от корки до корки, всю до последнего слова?
— Да, сэр.
— И какова была ваша реакция?
— Книга меня расстроила.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я… меня охватило смятение. Я не мог заснуть.
— На следующий день вы пошли в университет?
— Да, но я пропустил кое-какие занятия.
— Почему?
— Мои мысли были заняты этой книгой. Я пошел к своей машине… Я держал ее в машине…
— Почему в машине?
— Я не хотел, чтобы ее увидел отец.
— Вы боялись, что ваш отец не одобрит такого рода книгу?
— Да, сэр.
— Ваш отец когда-либо протестовал против порнографических книг?
— Да, сэр. Он не разрешал приносить их домой. Он говорил, что они опасные.
— Вы согласны с ним?
— Сейчас согласен, сэр.
— Итак, вы сели в свою машину, и что вы сделали потом?
— Выехал с университетской стоянки и некоторое время просто катался, потом очутился на пустынной дороге над Голливудом. Там я перечитал некоторые отрывки из «Семи минут».
— Вы можете вспомнить места, которые вновь прочитали?
— Я не помню точно. Часть первой главы, о первой из семи минут повести. Я прочитал ее несколько раз.
— А что там было, на этих страницах?
— Она лежит, ждет его… и думает, как он похож на те греческие статуи. Кажется, начало об этом.
— Позвольте мне освежить вашу память, мистер Гриффит. Кэтлин лежит голая и думает о статуях Приапуса, которые украшали улицы городов Древней Греции, бюстах бородатых мужчин на каменных постаментах, из которых торчали мужские пенисы в состоянии эрекции. Потом мысли Кэтлин переходят от статуй к греческой вазе, которую она видела в каком-то музее. На вазе была изображена молодая женщина с олисбосом, искусственным мужским половым членом из грубой кожи. Кэтлин вспоминает жалобы Лисистраты на то, что у нее и ее сестер не было таких игрушек для утех. Потом задумывается над своим счастьем и смотрит на безымянного героя книги, не на него самого, а на его… как написал сам Джадвей?.. на его «толстый бурый волосатый член». Она смотрит и думает: «это мой собственный олисбос», потом придвигается и начинает делать фелляцию. После этого Кэтлин ложится на спину, широко раздвигает ноги… и начинается первая из семи минут. Мистер Гриффит, эту часть вы прочитали несколько раз?
— Да, сэр.
— Вы думали, что этот отрывок обладает художественными достоинствами?
— Тогда я об этом не думал.
— Думали ли вы в то время, что автор пытался вызвать у читателя не только сексуальное возбуждение?
— Нет.
— Этот отрывок и другие возбудили вас?
— Да, сэр.
— В чем проявилось это возбуждение?
— Физически. Я захотел девушку.
— Вы хотите сказать, что возжелали заняться любовью с девушкой?
— Да, сэр.
— С какой-нибудь конкретно или просто девушкой?
— С любой.
— Что вы сделали дальше?
— Я захотел найти ее и поехал на Мелроуз… Было уже темно… Я приехал в клуб, куда иногда заглядывал… «Андерграунд рэйлроуд», чтобы найти какую-нибудь девушку… Выпил кока-колы… И там я нашел девушку, которая собиралась домой… Она была похожа на мою воображаемую Кэтлин…
— Вы хотите сказать, что она показалась вам похожей на героиню «Семи минут»?
— Да. Я предложил подвезти ее…